Overslaan en naar de inhoud gaan

Bill Carey (1926-2014)

Een vertrouwens- en vriendschapsopbouwer met de Russen na de Koude Oorlog.

Deze pagina is automatisch vertaald.

Vloeiend Russisch spreker, vertaler, universitair docent en anglicaans lekenlezer.

Bill Carey was een vloeiend Russisch spreker, vertaler, universitair docent en anglicaans lekenlezer. Hij hielp velen om de grootsheid van de Russische cultuur te begrijpen en beter te waarderen. Aan het einde van de 'Koude Oorlog', tijdens die ongekende periode van openheid en uitwisseling van informatie en ideeën, kwamen er nieuwe inzichten van beide kanten van wat een 'ijzeren gordijn' was geweest. Zowel in Rusland als in het IofC-centrum in Caux, Zwitserland, maakten Bill en zijn vrouw Rosemary veel vrienden en waren ze geliefd en vertrouwd.

Bill sprak niet alleen vloeiend Russisch, maar tijdens zijn drie jaar aan de Universiteit van Alberta in Edmonton, Canada, had hij met collega's gewerkt aan een project om een definitieve versie in het Engels te produceren van het complete werk van de negentiende-eeuwse dichter Poesjkin - een formidabele taak! Bill onderscheidde zich door zijn vertalingen van enkele gedichten te laten uitroepen tot de beste versies. Gedurende 15 jaar doceerde hij Russische studies aan het Ealing Technical College in Londen.



In 1989 werd Europa verrast. De periode direct na de val van de Berlijnse Muur, het einde van de 'Koude Oorlog', de geleidelijke opheffing van het IJzeren Gordijn en het weer opkomen van onafhankelijke staten in Oost-Europa kan ook worden gezien als de 'Russische Lente', zo groot was de dorst in Rusland zelf in de post-Sovjetjaren naar uitwisseling van informatie en ideeën met westerse landen en de buitenwereld in het algemeen.

De reactie van onze kant omvatte initiatieven van een aantal individuen en groepen die zich bezighielden met verschillende domeinen in verschillende gebieden van dat uitgestrekte land. Er ontstond nieuwe hoop: Was het geloof echt? Zou vrijheid kunnen werken? Of een economie die niet centraal gecontroleerd werd? Kon onrecht worden vergeven, nationale tegenstellingen worden overwonnen? Genezing vinden voor lijden uit het verleden? Russen uit vele lagen van de bevolking begonnen naar Caux te reizen, het internationale conferentiecentrum Initiatives of Change in Zwitserland - zakenmensen, onderwijskundigen, politici, musici, acteurs, journalisten (zoals Andrei Mironov, die eerder dit jaar overleed) en schrijvers (dit was de tijd dat Solzjenitsyn een film liet maken over zijn Nobelprijsuitspraak 'Een woord van waarheid').

Bill, met de volledige steun van zijn vrouw Rosemary, speelde een belangrijke rol in dit alles. Hij reisde herhaaldelijk om Russen aan te moedigen die in Moskou en elders hadden gereageerd en zorgde ook voor hen in Caux. Met grote gevoeligheid bouwden ze vriendschappen op en wekten vertrouwen. Anderen van ons leerden van zijn inzicht in de Russische achtergrond.

Bill had een zeer bescheiden manier van doen en verleende ook trouwe diensten aan zijn kerk St Mary's, Witney, waar hij lekenlezer was. Hij zal gemist worden door dankbare vrienden op vele plaatsen en zeker aan beide uiteinden van ons continent!

David Hassell

Artikel taal

English

Soort artikel
Jaar van artikel
2014
Publishing permission
Toegekend
Publishing permission refers to the rights of FANW to publish the full text of this article on this website.
Artikel taal

English

Soort artikel
Jaar van artikel
2014
Publishing permission
Toegekend
Publishing permission refers to the rights of FANW to publish the full text of this article on this website.